No exact translation found for معتمد على الآلة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic معتمد على الآلة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pour l'élaboration de la nouvelle politique de promotion des industries de la création, on a préconisé une combinaison de mécanismes fondés ou non sur le marché.
    وفيما يتعلق بصياغة استجابة السياسات الجديدة لتعزيز الصناعات الإبداعية، كان هناك تأييد للجمع بين الآليات المعتمدة على السوق والآليات غير المعتمدة عليه.
  • Les pays tributaires de produits de base devaient absolument obtenir des rendements rémunérateurs de ce secteur.
    وأكدت على حاجة البلدان المعتمدة على السلع الأساسية إلى جني عائدات مجزية من قطاع السلع الأساسية.
  • Dans bien des cas, la production arboricole demande moins de travail que la production industrielle, ce qui libère les enfants pour l'école.
    ففي حالات كثيرة، تحتاج المنتجات المعتمدة على الأشجار إلى قدر من الأيدي العاملة يقل عما تحتاجه المنتجات الصناعية، مما يُتيح للأطفال الانتظام في التعليم المدرسي.
  • Toutefois, le tourisme côtier étant un secteur dynamique, aidé par de solides investissements, se relèvera en quelques mois.
    ولكن السياحة المعتمدة على الشواطئ، نظرا الى كونها صناعة نشيطة، ستنهض من تعثرها خلال اشهر بتوفر الاستثمارات النشيطة.
  • Ces rôles de transmission de la culture et de socialisation des enfants rendent la famille indispensable à la société civile puisque c'est au sein de la famille que s'opère la transformation qui fera de bébés dépendants, sans défense des adultes indépendants et responsables.
    وهذان الدوران المتمثلان في نشر الثقافة والتكيف الاجتماعي للأطفال يجعلان الأسرة لا غنى عنها للمجتمع المدني إذ أن الأسر تحول الأطفال الذين لا حول لهم والمعتمدين على غيرهم إلى كبار مسؤولين ومستقلين.
  • A cette fin, il devra faire participer résolument les partenaires stratégiques du système des Nations Unies et faire davantage appel à la société civile et au secteur privé.
    (ز) تعزيز قدرة البلدان على تحديد التمويل المستدام بما في ذلك من خلال الأدوات التنظيمية والمعتمدة على السوق، والوصول إلى مصادر هذا التمويل؛
  • Les mesures protectionnistes, les normes sanitaires et de qualité rigoureuses et les subventions que les pays industrialisés versent à leurs propres producteurs rendent l'accès aux marchés de ces pays encore plus difficile pour les pays en développement tributaires des produits de base.
    والتدابير الحمائية ومعايير الصحة والجودة المتشددة والإعانات المسددة من البلدان الصناعية لمنتجيها قد زادت من صعوبة دخول البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
  • De surcroît, les effets multiplicateurs des projets à forte intensité de main-d'œuvre peuvent favoriser la croissance et le développement des collectivités les plus pauvres.
    وعلاوة على ذلك، يمكن أن تؤدي الآثار المضاعفة لهذه لمشاريع المعتمدة على كثافة اليد العاملة إلى زيادة توسيع نطاق النمو والتنمية في المجتمعات الفقيرة.
  • Il a été décidé que le Rapporteur spécial serait chargé de faire la synthèse, exclusivement sur la base de ces études, à partir desquelles il tirerait les conclusions pertinentes qui seraient présentées dans son huitième rapport.
    وتقرر أن يعهد بالخلاصة الجامعة المعتمدة على هذه الدراسات وحدها إلى المقرر الخاص الذي سيضعها في اعتباره عند إعداد الاستنتاجات المتصلة بها في تقريره الثامن.
  • Un autre représentant a dit que les données utilisées pour l'évaluation devraient être entérinées au niveau étatique, étant donné que les données fournies par certaines institutions pourraient ne pas être fiables.
    وقال ممثل آخر إن البيانات المستخدمة في التقييم يجب أن تكون معتمدة على مستوى الدولة نظراً إلى أن البيانات التي تنتجها بعض المؤسسات قد لا تكون موثوقة.